top of page

ІРИНА БЕЛАН ПРЕЗЕНТУВАЛА СВІЙ ДЕБЮТНИЙ РОМАН У БЕЛЬГІЇ

  • Фото автора: Соня Юрченко
    Соня Юрченко
  • 16 черв.
  • Читати 1 хв

12 червня в Антверпені відбулася презентація дебютного роману Ірини Белан — мистецтвознавиці, дизайнерки та журналістки, яка після повномасштабного вторгнення переїхала з Києва до Бельгії. Захід проходив у просторі Objєkty — крамниці-кафе, що спеціалізується на унікальних речах з України та підтримує нову генерацію дизайнерів, які по-сучасному працюють з українським контекстом в інтер’єрі.


Зустріч проходила англійською мовою. Серед гостей було багато мешканців Брюсселя — бельгійців і українців: як тих, що виїхали через повномасштабне вторгнення, так і тих, які давно мешкають у Бельгії. Ірина розповіла про себе та про роман «Граппіг. Kumedno», що вийшов друком у видавничому домі «ОРЛАНДО», висвітила війну в Україні зараз і поділилася своїми підсумками «Книжкового Арсеналу», де цього року було представлено її книжку.


«Граппіг» (grappig) у перекладі з нідерландської означає «кумедно, смішно, весело», хоча сюжет аж ніяк не легковажний. Це гострий, сексуальний та естетичний детектив, інтрига якого охоплює і Херсон, і Бельгію, і мистецтво, і особисте.


Головна героїня роману — українка Іра. Їй майже п’ятдесят, вона має сина Саню, улюбленого песика Арчіка, минуле в журналістиці й мистецтві, а ще — дуже складну історію стосунків з бельгійським коханцем. Чоловік пропонує їй приїхати до нього в Бельгію після початку повномасштабного вторгнення. Одного дня Іра знаходить його... мертвим. Чи вона його вбила, чи хтось інший — запитання відкрите. Іра не лише тікає від поліції, а й веде власне розслідування, у якому сплітається таємнича картина Рембрандта, вигнання, пам’ять, гнів, біль, еротика, кулінарія та жага до свободи.


Цей роман руйнує шаблони про українську літературу. Його героїня — смілива, жива, неоднозначна. Вона пережила війну, утрати, кохання й зраду, не соромиться своїх бажань і знає, що кривдники мають бути покарані.


Книжка доступна до замовлення на сайті видавництва:

コメント


bottom of page